تصميم الويب في الرياض: ما تحتاجه الشركات السعودية بالفعل في عام 2026
يتطلب تصميم الويب للشركات السعودية متطلبات تختلف عن التصميم العام للويب. إليك ما يتطلبه التصميم العربي الأولي الفعلي، وما يجب البحث عنه قبل التعاقد في الرياض.
إن بناء موقع ويب لشركة سعودية ليس مثل بناء موقع ويب بشكل عام ثم ترجمته. تختلف المتطلبات من الناحية التقنية والثقافية والتجارية. كثير من شركات تصميم الويب في الرياض ستخبرك بأنها تتعامل مع المواقع العربية، لكن القليل منها يفعل ذلك بشكل جيد حقًا.
إليك ما تتضمنه هذه العملية فعليًا.
التصميم العربي الأولي مقابل التصميم العربي بعد التصميم الإنجليزي
هناك طريقتان لبناء المواقع لفئات مستهدفة عربية.
الأولى هي التصميم العربي الأولي. يتم تصميم التخطيط، والخطوط، واتجاه القراءة، وهيكل المحتوى بدءًا من اللغة العربية. إذا كان هناك نسخة إنجليزية، فإنها تتكيف بناءً على النسخة العربية.
الثانية هي بناء موقع إنجليزي ثم إضافة اللغة العربية عليه. هذه الطريقة تنتج مشاكل متوقعة: نصوص لا تلائم مساحتها، وتخطيطات تنهار عند تشغيل وضع اليمين إلى اليسار (RTL)، وتنقلات تشعر بأنها معكوسة لأنها لم تُصمم من البداية للـ RTL.
يمكنك عادةً ملاحظة الفرق فورًا. موقع تمت إضافة العربية إليه بعد التصميم الإنجليزي يعاني من تباعد غير متناسق وعناصر غير متوازنة، وبنية ما زالت تبدو وكأنها مصممة للقراءة من اليسار إلى اليمين. أما الموقع العربي الأولي فيشعر بالطبيعية للقارئ العربي لأن المصمم كان يفكر في RTL منذ البداية.
ما يتطلبه التصميم RTL الصحيح فعليًا
التصميم من اليمين إلى اليسار (RTL) ليس مجرد تبديل في CSS. يتطلب اتخاذ قرارات مدروسة على جميع المستويات.
تتحرك قوائم التنقل إلى اليمين. يجب عكس الرموز التي تدل على الاتجاه (الأسهم، المثلثات، الكاروسيل). تتناسب حقول النماذج بشكل مختلف. قد تحتاج الهوامش والتعبئة التي تعمل في LTR إلى تعديل يدوي في RTL لأن المتصفحات تتعامل معها بشكل غير متسق عبر العناصر.
تتطلب الخطوط اختيار خطوط عربية تُعرض بشكل واضح عند أحجام صغيرة على الشاشة. قد تصبح النصوص العربية غير مقروءة عند أحجام النصوص الأساسية إذا تم اختيار الخط الخاطئ، وكثير من الخطوط المجانية التي تبدو جيدة في العناوين تصبح صعبة القراءة في الفقرات.
يجب أن يأخذ هيكل المحتوى في الاعتبار خصائص النصوص العربية. عادةً ما تكون النصوص العربية أكثر اختصارًا من الإنجليزية لنفس المعنى، مما يعني أن كتل النصوص التي تبدو متوازنة في الإنجليزية قد تشعر بأنها مفرغة في العربية، والعكس صحيح.
الطريقة الوحيدة الموثوقة للقيام بذلك بشكل جيد هي وجود شخص في الفريق يقرأ العربية بطلاقة لمراجعة التصميم والتنفيذ الفعلي، وليس مجرد التحقق من أن النص يتدفق من اليمين إلى اليسار.
كيف يستخدم المستهلكون السعوديون المواقع الإلكترونية فعليًا
الهاتف المحمول هو الجهاز الأساسي. تمتلك السعودية واحدة من أعلى معدلات انتشار الهواتف الذكية في العالم. يأتي معظم حركة المرور على المواقع من الهاتف المحمول. التصميم الذي يعمل على سطح المكتب و«يكون متجاوبًا أيضًا» ليس كافيًا. يجب تصميم تجربة الهاتف المحمول أولاً، وليس تكييفها.
أزرار الاتصال عبر واتساب تحقق التحويلات. من المرجح أن يبدأ المستخدمون السعوديون الاتصال عبر واتساب أكثر من النماذج الإلكترونية أو المكالمات الهاتفية. موقع شركة سعودية لا يحتوي على زر واتساب بارز يترك المال على الطاولة. هذا ليس عامًا لجميع الصناعات، لكنه ينطبق على معظم قطاعات التجزئة والخدمات المهنية والعقارات ومعظم المنشآت الصغيرة والمتوسطة.
إشارات الثقة مهمة وهي محددة. يبحث المستهلكون السعوديون عن تحقق «معروف» (منصة الحكومة السعودية للموثوقية التجارية)، وأرقام تسجيل ضريبة القيمة المضافة، وتفاصيل العنوان الفعلي. موقع للتجارة الإلكترونية بدون «معروف» في وضع غير مؤاتٍ. هذه ليست إضافات اختيارية.
توقعات السرعة عالية. تمتلك السعودية تغطية قوية لشبكة الجيل الخامس في المدن الكبرى بما في ذلك الرياض وجدة والدمام. اعتاد المستخدمون على تجارب سريعة. الموقع البطيء لا يحصل على فرصة ثانية كما قد يحدث في أسواق ذات اتصال أقل.
الاعتبارات القانونية والتجارة الإلكترونية
إذا كنت تبيع عبر الإنترنت في السعودية، فإن الهيئة العامة للاتصالات وتقنية المعلومات (CITC) واللائحة التجارية الإلكترونية التابعة لوزارة التجارة تضع متطلبات للمتاجر الإلكترونية. تغطي هذه المتطلبات حقوق المستهلك وسياسات الإرجاع والتزامات معالجة البيانات.
تسجيل «معروف» ليس إلزاميًا قانونيًا لجميع الشركات، لكنه مهم من الناحية العملية لموثوقية المستهلك، خاصةً للشركات التي ليس لديها وجود مادي قوي للعلامة التجارية. تتضمن عملية التسجيل بوابات الدفع المرتبطة بمصرف SAMA (البنك المركزي السعودي)، مما له تبعاته الخاصة بشأن مزودي الدفع الذين يمكنك استخدامهم.
يجب أن تعرف شركة تصميم الويب هذه الأمور. إذا سألتهم عن «معروف» ولم يكونوا متأكدين مما تقصد، فهذا معلومات مفيدة.
ما يجب أن يتضمنه مشروع تصميم ويب جيد في الرياض
يجب أن يتضمن مشروع ويب مناسب لشركة سعودية ما يلي:
مرحلة اكتشاف حقيقية حيث يفهم المصمم جمهورك، منافسيك، وإشارات الثقة المحددة التي يتطلبها قطاعك. ليس قالبًا تم استبدال شعارك به.
نسخ تسويقية باللغة العربية الأصلية، وليس ترجمة. نبرة اللغة وصياغتها و oficialيتها لها قواعدها الخاصة في التواصل التجاري العربي. غالبًا ما تبدو النصوص المترجمة من الإنجليزية غريبة في العربية.
تصميم للهاتف المحمول أولاً مع اهتمام خاص بـ RTL العربي على متصفحات الهاتف المحمول، التي كانت historically أكثر عدم اتساق من سطح المكتب.
تكامل واتساب كخيار اتصال أساسي، مُهيأ بشكل صحيح ومختبر.
تحسين الأداء. قد تكون خطوط الويب العربية ملفات كبيرة. تحتاج الصور إلى ضغط مناسب. يجب أن يكون الاستضافة جغرافيًا مناسبًا، إما في السعودية أو مع CDN لديه تغطية قوية في الشرق الأوسط.
عرض تحقق «معروف» ورقم ضريبة القيمة المضافة، خاصة للتجارة الإلكترونية والخدمات المهنية.
أين تأتي Bycom في الصورة
منذ عام 2016، تقدم Bycom Solutions تطوير الويب والتطبيقات للعملاء السعوديين، مع مكتب في الرياض يتعامل مع العلاقات المحلية. يمتلك الفريق خبرة في RTL العربي مدمجة في عملية التطوير، وليس مضافة في النهاية.
يتم التعامل مع أعمال التصميم والهوية التجارية للعملاء السعوديين في Bycom مع التفكير العربي الأولي: يبدأ التصميم من التخطيط العربي ويتكيف من هناك، بدلاً من العكس.
لسنا الوكالة الوحيدة في الرياض التي تقوم بذلك بشكل جيد. لكننا نركز بشكل محدد على متطلبات التصميم العربي الأولي لأننا قمنا بهذا العمل لفترة كافية لنعرف ما يحدث عند تجاهله.
الاختبار العملي
عند تقييم شركات تصميم الويب في الرياض، اطلب رؤية ثلاثة مواقع إلكترونية باللغة العربية قاموا ببنائها. افتحها على هاتفك. تحقق من كيفية عرض النصوص العربية عند أحجام صغيرة. انظر ما إذا كان التصميم يشعر بالطبيعية أو تم تعديله. جرب زر واتساب. سيعطيك هذا التقييم أكثر من أي مستند مقترح.
Written by
Bycom Solutions